TEXT 39
yac cāpi sarva-bhūtānāṁ
bījaṁ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān
mayā bhūtaṁ carācaram
SYNONYMS
yat—whatever; ca—also; api—may be; sarva-bhūtānām—of all creations; bījam—seed; tat—that; aham—I am; arjuna—O Arjuna; na—not; tat—that; asti—there is; vinā—without; yat—which; syāt—exists; mayā—Me; bhūtam—created being; cara-acaram—moving and nonmoving.
TRANSLATION
Furthermore, O Arjuna, I am the generating seed of all existences. There is no being—moving or nonmoving—that can exist without Me.
PURPORT
Everything has a cause, and that cause or seed of manifestation is Kṛṣṇa. Without Kṛṣṇa’s energy, nothing can exist; therefore He is called omnipotent. Without His potency, neither the movable nor the immovable can exist. Whatever existence is not founded on the energy of Kṛṣṇa is called māyā, “that which is not.”
TEXT 40
vibhūtīnāṁ parantapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
SYNONYMS
na—nor; antaḥ—a limit; asti—there is; mama—My; divyānām—of the divine; vibhūtīnām—opulences; parantapa—O conqueror of the enemies; eṣaḥ—all this; tu—but; uddeśataḥ—as examples; proktaḥ—spoken; vibhūteḥ—of opulences; vistaraḥ—the expanse; mayā—by Me.
TRANSLATION
O mighty conqueror of enemies, there is no end to My divine manifestations. What I have spoken to you is but a mere indication of My infinite opulences.
PURPORT
As stated in the Vedic literature, although the opulences and energies of the Supreme are understood in various ways, there is no limit to such opulences; therefore not all the opulences and energies can be explained. Simply a few examples are being described to Arjuna to pacify his inquisitiveness.